• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۳۳۸۷۴۵۱
تاریخ انتشار: ۲۳ اسفند ۱۴۰۰ - ۱۰:۳۷
علمی و فرهنگی » کتاب و مطبوعات
به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران

کتاب قابوسنامه  به زبان اسپانیایی ترجمه و منتشر شد

کتاب قابوسنامه نوشته عنصر المعالی کیکاوس بن اسکندر بن قابوس بن وشمگیر زیار معروف به قابوس دوم از پادشاهان سلسله آل زیار در قرن پنجم هجری، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران به زبان اسپانیایی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبر گزاری صدا و سیما این کتاب که از نمونه‌های اعلای نوع ادبی موسوم به «نصیحت الملوک» یا «نصیحت نامه» است، در ۴۴ باب در برگیرنده مجموعه توصیه‌ها و حکمت‌هایی است که کیکاوس برای فرزندش گیلانشاه نوشته و در آن اصول حکومت داری و مدیریت مسائل زندگی در ابعاد گوناگون را به او گوشزد کرده است.

مترجم این کتاب به زبان اسپانیایی دکتر خواکین رودریگز وارگاس در توضیح کار ترجمه کتاب گفت :این ترجمه شامل کل اثر می‌شود.

رودریگز وارگاس همچنین تاکید کرد : ترجمه اسپانیایی بر اساس تصحیح مرحوم غلامحسین یوسفی انجام شده است که بهترین تصحیح موجود در زبان فارسی است .

دلیل این امر آن است که یوسفی از روی قدیمی ترین نسخه (مورخ در سال ۶۲۴) و تطبیق با شماری از نسخه‌های خطی موجود از کتاب قابوسنامه که چهار نسخه بسیار مهم از آنها عبارتند از نسخه لیدن، نسخه سعید نفیسی، نسخه موزه بریتانیا و نسخه کتابخانه ملی پاریس کار تصحیح را انجام داده است.

در ترجمه اسپانیایی، مترجم یک نسخه خطی مهم دیگر را که بعد از بیرون آمدن کار غلامحسین یوسفی پیدا شده است و در کتابخانه آیت الله مرعشی نجفی نگهداری می‌شود نیز استفاده کرده است.

آقای رودریگز همچنین در کار خود سه ترجمه مختلف را با هم تطبیق داده است. این ترجمه‌ها عبارتند از متن فرانسوی به ترجمه «آ. کِری» در سال ۱۸۸۶، متن انگلیسی به ترجمه «روبن لوی» در سال ۱۹۵۱ و متن ایتالیایی به ترجمه «ریکاردو زیپولی» در سال ۱۹۸۱. دلیل این تطبیق نیز ملاحظه دقیق نقاطی از اثر بوده است که در چاپ‌های فارسی و ترجمه‌های مختلق دارای ابهام هستند و مترجم آنها در انتقال معنا به صورت کامل موفق نبوده است.

اسپانیایی دهمین زبان اروپایی است که قابوسنامه در آن ترجمه شده است نخستین ترجمه کتاب به یک زبان اروپایی در سال ۱۸۱۰ و به زبان آلمانی منتشر شده است.

ترجمه اسپانیایی کتاب قابوسنامه دارای یک مقدمه مفصل سی صفحه‌ای است که در آن مترجم با دقت و جزئیات نکات مختلفی را از جمله نوع ادبی نصیحت نامه و سابقه آن در ادبیات فارسی، پس زمینه تاریخی ای که کتاب در آن نوشته شده است، ویژگی‌های روایی و زبانی اثر، ویژگی‌های زبانی ترجمه و چگونگی انتخاب لحن و صدای آن در برگردان اسپانیایی و … برای فهم بهتر کتاب تشریح کرده است.

همچنین کتاب دارای تحشیه ها و پانویس‌های بسیار زیادی است تا خواننده اسپانیایی زبان را برای  فهم عمیق‌تر نکات عنوان شده در کتاب راهنمایی کند.

بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
کاراته قهرمانی جهان؛ دومین برد پیاپی اباذری در قاهره
حضور پزشکان متخصص در شهر دوزه شهرستان جهرم
حیدری با یک برد و ۲ شکست از مسابقات کاراته جهان کنار رفت
کشف گنج ۸۰۰ میلیارد تومانی در مشهد صحت ندارد
برگزاری یادواره شهدا در روستای آهنگری ممسنی
حماس خواستار اعمال مجازات‌های بازدارنده علیه رژیم صهیونیستی شد
آینده ایران را فناوری‌های ساخته‌شده در داخل می‌سازند
اجرای طرح زوج و فرد از درب منازل در روز شنبه
استقبال امامان جمعه شهر های مختلف استان از طرح ایران جان ،گلستان ایران
رونمایی از کتاب «او اولین بود» در آران و بیدگل
لیگ برتر فوتبال؛ پیروزی پیکان مقابل ملوان بندر انزلی
پیام تبریک نماینده ولی فقیه در گیلان و استاندار به مناسبت روز نیروی دریایی
آغاز به کار نخستین همایش کشوری رویکردهای نوین آموزش علوم پزشکی در بابل
برپایی آیین وحدت‌بخش نماز جمعه در کردستان
نفس‌های شهر در دود فرسودگی
جزئیات تعطیلی شنبه ۸ آذرماه در آذربایجان‌غربی به دنبال تداوم آلودگی هوا
برگزاری میز خدمت قوه قضائیه در محل برگزاری نماز جمعه تهران
فردا ادارات و‌ دانشگاه های البرز دایر و‌ مقطع ابتدایی غیر حضوری است
سخنان اخیر مقام معظم رهبری از موضع اقتدار بود و عزت در آن موج می‌زد.
هشدار نارنجی آلودگی هوا برای برخی از شهر‌های آذربایجان‌غربی
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
سهمیه سوخت به خودرو تعلق می‌گیرد، نه مالک
رهبر انقلاب: پیغام با واسطه ایران به آمریکا دروغ محض است
رهبر انقلاب امشب با مردم سخن می گویند
دیدار حساس بانک شهر و استقلال جویبار
هوای ۱۴ شهر خوزستان در وضعیت بنفش، قرمز و نارنجی آلودگی
عادی سازی مواد مخدر با چاشنی طنز
گسترش ویروس آنفلوانزا
معوقات سایپا همچنان ادامه دارد
زبان معیار ۱۴۰۴/۰۹/۰۶
اعمال قانون خودرو‌های آلاینده نیازمند سامانه‌های هوشمند است
۴۸ ساعت طلایی درمان آنفلوآنزا، کلید بهبودی سریع
کیفیت هوا در تاکستان و آبیک "ناسالم" ؛ قزوین "قابل‌قبول"  
گرانفروشی نان با شگرد تغییر تنور
فرهنگ و هنر ۱۴۰۴/۰۹/۰۶
اولین حضور حسن یزدانی پس از المپیک در لیگ برتر کشتی
سهمیه سوخت به خودرو تعلق می‌گیرد، نه مالک  (۲ نظر)
توضیح نهاجا درباره عبور جنگنده میگ ۲۹ از آسمان تهران  (۲ نظر)
پیش‌فروش محصولات سایپا ویژه ۳ گروه از متقاضیان  (۲ نظر)
اجرای طرح زوج و فرد از درب منزل در کرج  (۱ نظر)
دستگیری فرد هتاک به مقدسات در اراک  (۱ نظر)
مهد کودک‌ و پیش دبستانی‌ها تعطیل؛ کلاس‌های مجازی هم میزبان مدارس  (۱ نظر)
اقامه نماز باران در کوهسار  (۱ نظر)
آغاز طرح جایگزینی ۳ میلیون موتورسیکلت فرسوده در تهران  (۱ نظر)
اختلال پیام رسان بله در حال بررسی است  (۱ نظر)
موج هشدار دهنده آنفلوانزا در روزهای آلوده  (۱ نظر)
تشدید پایش مصارف غیرمجاز و توسعه کنترل‌های هوشمند برق در تهران  (۱ نظر)
افزایش قیمت بنزین برای نظم‌بخشی مصرف و مبارزه با قاچاق  (۱ نظر)
اقدام گسترده پلیس برای مقابله قاطع با مجرمین در محلات لرستان  (۱ نظر)
مصرف گاز بخش خانگی به مرز ۳ میلیارد مترمکعب رسید  (۱ نظر)
وزیر خارجه مصر: اسرائیل باید از جنوب لبنان خارج شود  (۱ نظر)